<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228</id><updated>2012-02-03T04:45:08.016-08:00</updated><category term='L'/><category term='واژه های نو'/><category term='A'/><category term='U'/><category term='C'/><category term='P'/><category term='واژگان جدید'/><category term='ارداویراف نامه کتاب دوره ساسانیان'/><category term='F'/><category term='Q'/><category term='لغات معادل فارسی - عربی'/><category term='S'/><category term='واژه‌های فارسی در زبان ژاپنی'/><category term='Z'/><category term='I'/><category term='X'/><category term='D'/><category term='وآژه های نو'/><category term='N'/><category term='B'/><category term='M'/><category term='V'/><category term='O'/><category term='G'/><category term='Canon'/><category term='T'/><category term='K'/><category term='H'/><category term='Side effect of shape of letters on loan words'/><category term='J'/><category term='E'/><category term='W'/><category term='واژگان نو'/><category term='List of Proto Indo European roots'/><category term='Y'/><category term='R'/><title type='text'>Distortional Dictionary واژه نامه تحریفی</title><subtitle type='html'>English Persian equivalent words with similar pronunciation using loan words as a clue</subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>67</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-2761870881290059575</id><published>2010-10-12T04:08:00.000-07:00</published><updated>2010-10-12T04:18:46.279-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژگان نو'/><title type='text'>واژگان نو</title><summary type='text'>         ache,   from a PIE base *ag-es- "fault, guilt,"   ak   آک: آسيب   ،آفت ، عاهت ، عيب ، عار   آک: درد - فارسی میانه       Boat,possibly   from PIE base *bheid- "to split".   Noah's Ark in Hebrew: Teva תבה (or the construct tevat תבת) means   box.   Egyptian t-b-t = box, coffin.   Taboot in persian means coffin box.   Taboot   تابوت       dynamite, dynasty, dynamic,   from Gk. dynasthai "</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/2761870881290059575/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=2761870881290059575' title='32 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2761870881290059575'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2761870881290059575'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2010/10/ache-from-pie-base-ag-es-fault-guilt-ak.html' title='واژگان نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>32</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-4978795564370597636</id><published>2010-07-05T02:59:00.000-07:00</published><updated>2010-07-05T03:08:44.077-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژگان نو'/><title type='text'>واژگان نو</title><summary type='text'>              amen, from Sem. root   a-m-n "to be trustworthy, confirm, support."   amin   آمین - امن                          amy, amour, amanda, amigo, amity, enamor, perhaps   from PIE *am-a-, suffixed form of base *am-, a L. and Celt. root forming   various nursery words for "mother, aunt," etc. (cf. L. amita   "aunt").   ammeh   عمه                       بیمناک، عصبانی   anxious, angry, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/4978795564370597636/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=4978795564370597636' title='20 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/4978795564370597636'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/4978795564370597636'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2010/07/blog-post.html' title='واژگان نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>20</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-8805437872660576038</id><published>2010-01-11T23:15:00.000-08:00</published><updated>2010-01-11T23:18:58.741-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژگان نو'/><title type='text'>واژگان نو</title><summary type='text'>              absinthe,   "essence of wormwood," from L. absinthum, from Gk. apsinthion,   perhaps from Persian (cf. Pers. aspand, of the same meaning).    espand   اسپند                                نقره   argent, from PIE *arg-ent- (cf. Avestan erezata-,   O.Pers. ardata-, Armenian arcat, O.Ir. argat, Breton arc'hant   "silver"), from base *arg- "to shine, white," thus   "the shining or white</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/8805437872660576038/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=8805437872660576038' title='11 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/8805437872660576038'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/8805437872660576038'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2010/01/blog-post.html' title='واژگان نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>11</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-6831439712224267468</id><published>2009-11-16T22:08:00.000-08:00</published><updated>2009-11-16T22:14:57.751-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژگان جدید'/><title type='text'>واژگان جدید</title><summary type='text'>                agent, from PIE *ag-   "to drive, draw out or forth, move" (cf. Gk.   agein "to lead, guide, drive, carry off,"    agogos "leader;" Skt. ajati "drives," ajirah   "moving, active;" O.N. aka "to drive;")   akhund   آخوند                          birch, bright, from PIE *bhergo, from base *bhereg-   "to gleam, white."   baragh   براق - برق                          copt   ghebt   قبط</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/6831439712224267468/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=6831439712224267468' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6831439712224267468'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6831439712224267468'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2009/11/agent-from-pie-ag-to-drive-draw-out-or.html' title='واژگان جدید'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-1692235630521212663</id><published>2009-08-24T03:43:00.000-07:00</published><updated>2009-08-24T04:13:52.835-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه‌های فارسی در زبان ژاپنی'/><title type='text'>واژه‌های فارسی در زبان ژاپنی</title><summary type='text'>               واژه‌های فارسی در زبان ژاپنی : سید آیت حسینی             ichijiku 無花果     anjir   انجیر          hatankyou 巴旦杏     badam   بادام       انگور   budou 葡萄    badeh   باده          bazaa バザー   bazaar   بازار          kyaraban キャラバン   caravan   کاراوان          kyabia キャビア    caviare   خاویار          jasumin ジャスミン     jasmine   یاسمن          kaaki iro カーキ色    khaki   خاکی          </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/1692235630521212663/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=1692235630521212663' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1692235630521212663'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1692235630521212663'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2009/08/blog-post_24.html' title='واژه‌های فارسی در زبان ژاپنی'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-9184850958971804800</id><published>2009-08-22T04:47:00.000-07:00</published><updated>2009-08-22T04:48:13.954-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژگان نو'/><title type='text'>واژگان نو</title><summary type='text'>                adieu, "I   commend (you) to God," from a "to" (from L. ad) + dieu   "God," from PIE *deiwos (see Zeus), O. Pers. daiva- "demon,   evil god," from base *dyeu- "to gleam, to shine;"   zia   دیو - ضیا   (نور)       شهد،   خوراک خدايان که زندگى جاويد به آنها ميداده   ambrosia, a-   "not" + mbrotos, related to mortos "mortal.", It is   related to the Hindu amrita, which also confers </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/9184850958971804800/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=9184850958971804800' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/9184850958971804800'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/9184850958971804800'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2009/08/blog-post.html' title='واژگان نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-2931198212844605304</id><published>2009-04-20T04:10:00.000-07:00</published><updated>2009-04-20T04:11:06.881-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژگان نو'/><title type='text'>واژگان نو</title><summary type='text'>             روده   بزرگ   colon   gholon   قولون - قولنج   - کولنج          come,   from PIE base *gwem- "to go, come", Avestan jimat "to   come", jamaiti "goes,"    gam   گام - آمد          deca, ten from PIE   *dekm, Avestan dasa, Gk. deka,    dah   ده       انگشت   digit  from   L. digitus, Av. Dishti means  fingure   dast   دست AV. zasta          dozen, from douze   "twelve," from L. </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/2931198212844605304/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=2931198212844605304' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2931198212844605304'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2931198212844605304'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2009/04/blog-post.html' title='واژگان نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-5628544228537371105</id><published>2009-03-04T03:19:00.000-08:00</published><updated>2009-03-04T03:21:40.139-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژگان نو'/><title type='text'>واژگان نو</title><summary type='text'>                       Alborz, Elbrus, Harborz from that of Harā Bərəzaitī, Harā may be   interpreted as "watch" or "guard", Bərəzaitī,   barz/berazandeh from *bṛzant- "high".   البرز       Av.   Buza - گوزن      bucca, roebuck,   buck perhaps from a PIE base *bhugo    boz   بز             helen, helium from Gk. helios "sun"      hoour, khoor   هور - خور             hoax probably   alt. of hocus </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/5628544228537371105/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=5628544228537371105' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/5628544228537371105'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/5628544228537371105'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2009/03/blog-post.html' title='واژگان نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-5498690310521664743</id><published>2009-02-23T02:37:00.000-08:00</published><updated>2009-02-23T02:45:05.188-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژگان نو'/><title type='text'>واژگان نو</title><summary type='text'>               The name is perhaps from atra, neut. of atrum   "black," hence "the black city;" or else it represents   Illyrian adur "water, sea."   adriatic   daria   دریا - تاریک   - اترک = آب این رود سخت تیره وکدر و گل آلود است.             amour   mehr   مهر       probably via India, ult. from Arabic araq, lit.   "sweat, juice,"   arrack   aragh   عرق       from Ar.   qutn, perhaps of </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/5498690310521664743/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=5498690310521664743' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/5498690310521664743'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/5498690310521664743'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2009/02/blog-post_23.html' title='واژگان نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-7352001399246664234</id><published>2009-02-14T07:07:00.000-08:00</published><updated>2009-02-14T07:08:25.000-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>             محاصره   besiege from be- + siege   basij   بسیج       بستن - روزه   fast,   fasten, from PIE base *past- "firm" (cf. Skt. pastyam   "dwelling place").    bast, pastu   بست - پستو          java, from Skt. Yavadvipa "Island of   Barley," from yava "barley" + dvipa "island."   jow   جو          mahimahi   mahi   ماهی       بدوی   nomad, from PIE base   *nem- "to divide, distribute, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/7352001399246664234/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=7352001399246664234' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7352001399246664234'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7352001399246664234'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2009/02/blog-post.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-6044642756519698157</id><published>2009-01-25T03:34:00.000-08:00</published><updated>2009-01-25T03:35:44.094-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>                calif, kalif, kaliph   khalifeh   خلیفه       تاتوله ، جوزماش ، نبات   اهریمنی ، علف شیطان    datura   datureh   داتوره -   تاتوره          photo- photon, from Gk. phos "light"   af- aftab   آف - آفتاب   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/6044642756519698157/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=6044642756519698157' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6044642756519698157'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6044642756519698157'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2009/01/blog-post_25.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-3367246124833070235</id><published>2009-01-17T00:49:00.000-08:00</published><updated>2009-01-17T00:52:12.468-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>             ترسناک   awesome   sahm   سهم - سهمگین          brethren   baradaran   برادران       بارو بندیل   bundle   bandil   بندیل       مخترع اتاق تاریک ابن هیثم بصری است، که نام قمره را بر دستگاه خود   نهاده است.   camera from PIE *kam-   means "to arch"   ghomrah, khomreh   قمره - خمره   ( خم - چم - کمان)          pashmina    pashmina    پشمینه       فارسی   عربی             گذر   ذر</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/3367246124833070235/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=3367246124833070235' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3367246124833070235'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3367246124833070235'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2009/01/blog-post.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-7064009463911335699</id><published>2008-12-10T04:02:00.001-08:00</published><updated>2008-12-10T04:04:17.117-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           from   P.Gmc. *ubilaz (cf. O.Saxon ubil, Goth. ubils), from PIE *upelo-, giving the word an original sense of "uppity, overreaching   bounds" which slowly worsened.   evil   Iblis   ابلیس -   بالا(مغرور)          egypt   ghebt   قبط       دلیر   dare   PIE *dhers-, O.Pers. darš-           defy, defiant   defa   دفاع        آنچه مابین نوم ویقظه و به اصطلاح در حالت   غیبت واقع شود خلسه </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/7064009463911335699/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=7064009463911335699' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7064009463911335699'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7064009463911335699'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2008/12/blog-post.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-6259743494152492425</id><published>2008-12-10T04:02:00.000-08:00</published><updated>2008-12-10T04:03:58.124-08:00</updated><title type='text'></title><summary type='text'>           from   P.Gmc. *ubilaz (cf. O.Saxon ubil, Goth. ubils), from PIE *upelo-, giving the word an original sense of "uppity, overreaching   bounds" which slowly worsened.   evil   Iblis   ابلیس -   بالا(مغرور)          egypt   ghebt   قبط       دلیر   dare   PIE *dhers-, O.Pers. darš-           defy, defiant   defa   دفاع        آنچه مابین نوم ویقظه و به اصطلاح در حالت   غیبت واقع شود خلسه </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/6259743494152492425/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=6259743494152492425' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6259743494152492425'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6259743494152492425'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2008/12/from-p.html' title=''/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-2178275727345823286</id><published>2008-08-12T01:26:00.000-07:00</published><updated>2008-08-12T01:27:52.604-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           It is   represented as a sort of cloak, sometimes covered with scales and fringed   with serpents, and with the head of Medusa fastened in the middle. In some   traditions, the goat's skin became the Aegis.   aegis, goat   gis   گیسو - گیس       عنقا = سيمرغ، در   اصطلاح عرفا، عقل فعال است   Enki: The Sumerian high god of water and intellect,   creation, wisdom and medicine who could </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/2178275727345823286/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=2178275727345823286' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2178275727345823286'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2178275727345823286'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2008/08/blog-post.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-1456904774304165508</id><published>2008-07-21T02:56:00.005-07:00</published><updated>2008-07-21T02:56:41.673-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           Ishtar   was the ancient Sumero-Babylonian goddess of love and fertility.   Ishtar   Star   ستاره          Atum: The primeval Egyptian sun god and creator of the   world.   Adam:  "Red earth". The first human   being, who was created by God on the final day of Creation    آدم       http://en.wikipedia.org/wiki/Hapiru   hebrew   ebri, ahbar   عبری - احبار - عابر - پارو - آبرو          </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/1456904774304165508/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=1456904774304165508' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1456904774304165508'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1456904774304165508'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2008/07/blog-post_5191.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-7639119200572444592</id><published>2008-07-19T02:38:00.000-07:00</published><updated>2008-07-19T02:39:55.697-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>              chamomile, camomile   shanbelileh   شنبلیله       PIE base *pag-   "to fix", Avestan pas- "to fetter,"   pact, page   pas, pangere   پاس - پنجره          bedouin   badavi   بدوی          gamble   ghomar   قمار       amputate a limb - قطع اندام   کردن   mutilate   mosleh   مثله       خارپشت - PIE base   *gher- "to bristle"   urchin   khar   خار       بخار   vapor, vapour   vafur   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/7639119200572444592/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=7639119200572444592' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7639119200572444592'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7639119200572444592'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2008/07/blog-post.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-1384730366490552022</id><published>2008-03-30T03:50:00.000-07:00</published><updated>2008-03-30T03:52:39.179-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           god of war (Greek Myth)   ares   arash, hares   آرش (کمان   گیر) - حارس       sea goddess in   Greek   doris   daria   دریا       همسر زئوس   - (Greek Myth) goddess of marriage   hera   hur   حور (حورالعین)       PIE *leb-   labial, labium, lip   lab   لب       پادشاهی   regal, royal   rajol   رجل       صخره بلند - کوه   آتشفشان - کوه با سنگ آذری   tor   tur   طور (کوه طور) - آتر - آذر</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/1384730366490552022/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=1384730366490552022' title='9 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1384730366490552022'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1384730366490552022'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2008/03/blog-post_30.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>9</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-5385306005019522236</id><published>2008-03-03T05:25:00.001-08:00</published><updated>2008-03-03T05:25:45.880-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>              archimedes    arsham   ارشمیدس -   آرشام       منبر   bema   bam   بام          esther, star   setareh   ستاره          girdle   gerdali   گردالی       تپه   hill, tall   tal   تل       تاخیر   lag   lakht   لخت          merge, marriage   marj, morz, marz   مرج - مرز          mix   amiz   مزج - آمیز       دهان   mouth   mazeh   مزه          music   mezghun   مزغان - مسکل          </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/5385306005019522236/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=5385306005019522236' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/5385306005019522236'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/5385306005019522236'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2008/03/blog-post.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-7456606028067636888</id><published>2008-02-23T01:49:00.000-08:00</published><updated>2008-02-23T01:50:48.628-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           ارتش   - تیراندازی   army   rami   رمی (سامی)          board   pardeh   پرده - برد       آهک   calcium   kels   کلس       علت   cause   ghias   قیاس - خیز       بستن   close   ghalagh   غلق (سامی)       آمدن - خرامان   come   cham   چم          duchess   dushizeh   دوشیزه           گوشتي كه آن را خشك كرده باشند، گوشت قديد.   فريس و فريش نيز گفته مي شود.     freeze   fariz   فریز       </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/7456606028067636888/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=7456606028067636888' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7456606028067636888'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7456606028067636888'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2008/02/blog-post_23.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-2336497706828562550</id><published>2008-02-10T01:04:00.000-08:00</published><updated>2008-02-10T01:05:27.531-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>              abyssinia   habasheh   حبشه          achaemenian   agha'manesh, hakhamanesh   هخامنشی - آقا منشی       دبستان - نوشتن بر خشت   adobe   adab   ادب - دب - دبیر - زبور       الهه رعد و برق و باران   baal   baal, bahar   بعل - بهار          canaan   can'an   کنعان          earth, yard   arz   ارض - آلوده          helio, helen, hellenism   hur, khur   هور - خور (خورشید)       Av. hū   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/2336497706828562550/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=2336497706828562550' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2336497706828562550'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2336497706828562550'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2008/02/blog-post.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-5091078804600844094</id><published>2008-01-27T02:25:00.001-08:00</published><updated>2008-01-27T02:25:32.497-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='لغات معادل فارسی - عربی'/><title type='text'>لغات معادل فارسی - عربی</title><summary type='text'>       آبریز   (کوزه)   ابریق       خواهر   اخ - اخت       اسنیه (اوستایی)   اذان       ریخت   اراقه       زیور   اساور       استبرک - ستبرک - ستبر   استبرق       آسمان   - آس+مان   اسما - سما       کلید   اقلید - مقالید       الک   الق       می شو   امشوا       اوام (فارسی میانه)   ایام       سرد   بَرد       فرسخ   - فرسنگ   برزخ       فروغ - فروز   برق       برهنه (آشکار)   برهان       برده   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/5091078804600844094/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=5091078804600844094' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/5091078804600844094'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/5091078804600844094'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2008/01/blog-post_27.html' title='لغات معادل فارسی - عربی'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-4232730434074328758</id><published>2008-01-27T02:23:00.001-08:00</published><updated>2008-01-27T02:23:45.609-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           انگشتان   - موز   banana   banan   بنان       حیوان عظیم الجثه   behemoth   bahimeh   بهیمه       به دار آویزی   gallows   galaviz   گل آویز          ginger   zanjebil   زنجبیل       تصویر گری   image   ima   ایما       دسته - گروه -   جندیشاپور   junta   jond, gond   جند - گند       افسوس   تأسف             آریا   حر (آزاده)             شادی   نشاط         </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/4232730434074328758/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=4232730434074328758' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/4232730434074328758'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/4232730434074328758'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2008/01/blog-post.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-1260010218714704972</id><published>2008-01-21T03:06:00.000-08:00</published><updated>2008-01-21T03:07:33.343-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Side effect of shape of letters on loan words'/><title type='text'>Side effect of shape of letters on loan words</title><summary type='text'>In the study of loan words between different languages, I think about two periods: before inventing script and after it. Before inventing scripts the only media among humans were sounds, and words could be loaned only by hearing from native speakers.  After creating script, the nations read the other nations books, letters, scriptures etc. In this case loan words may have different sounds from </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/1260010218714704972/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=1260010218714704972' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1260010218714704972'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1260010218714704972'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2008/01/side-effect-of-shape-of-letters-on-loan.html' title='Side effect of shape of letters on loan words'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-8245837338425726425</id><published>2008-01-01T02:18:00.000-08:00</published><updated>2008-01-01T02:25:30.241-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='ارداویراف نامه کتاب دوره ساسانیان'/><title type='text'>Semitic Looking words in book of  Arda Viraf (226–651 CE)</title><summary type='text'>THE BOOK OF ARDA VIRAF          فارسی    Arda Wiraz Namag   سامی       پدر   ab   اب       پس   adyn   اذاً       برادر   ah   اخ       پس   ahl   آخر       دیگر   ahrn   آخر       خواهر   ahte   اخت       نه   al   لا       مادر   am   ام       هنگامی که   amt   متی       مردم   anshuta   اناس       آذر   atur   تارح - آزر       زمان   awam   ایام       بلعیده   awpalt   بلع       چشم   ayne   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/8245837338425726425/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=8245837338425726425' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/8245837338425726425'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/8245837338425726425'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2008/01/semitic-looking-words-in-book-of-arda.html' title='Semitic Looking words in book of  Arda Viraf (226–651 CE)'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-5304313031431091570</id><published>2007-12-26T00:51:00.000-08:00</published><updated>2007-12-26T00:55:35.219-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>              and   M Per. Ud   و       خواهش   ask   eshgh   عشق          bedeck   bazak   بزک          book   nebesht   نبشته - نویسه       میمون   copy   M Per. Cabig             garden   Av.   Garo'damaneh       زمین گوی سان - زیستن   گاه   geo   gui, zi   گوی - زی          god   izad   ایزد       گرد   ground, round   vardaneh   وردنه       دلیر   guard   gord   گرد - گردان       آسمان   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/5304313031431091570/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=5304313031431091570' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/5304313031431091570'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/5304313031431091570'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/12/blog-post_26.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-2681166963355726824</id><published>2007-12-08T03:13:00.001-08:00</published><updated>2007-12-08T03:15:39.854-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           رحم   - زهدان   boy   boy'gan, sabi   بوی گان - صبی   (سامی)       بودا   buddha   vida, bidar   ویدا- هویدا- بیدار       خرچنگ   crab   khar-pa   خرپا       قرار دادن بین دو چیز   sandwich   sandugh   صندوق       بیمار   sick   AV. sachi   سچی       تازیانه - سیخ   spur   Av. spah'ashtra   اسپه اشترا       سنگ   stone,osteo-   sotun, ost-   ستون - اُست       جدول   table   tabur   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/2681166963355726824/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=2681166963355726824' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2681166963355726824'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2681166963355726824'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/12/blog-post.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-4007153497507779472</id><published>2007-11-28T02:40:00.000-08:00</published><updated>2007-11-28T02:41:33.880-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           argent   Av. erezata-, O.Pers.   ardata-,             buck   Av. buza "buck, goat,"   boz   بز       chloe   Av. zari "yellow;"   zari   زری       crust   Av. xruzdra- "hard;"   kerex   کرخ       cycle   Av. caraiti "applies himself,"   coreh   کره       domestic   Av. demana- "house;"   damaneh   دامنه       ear   Av. usi "the two ears"   niush   نیوش       Euphrates   Av. Huperethuua</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/4007153497507779472/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=4007153497507779472' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/4007153497507779472'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/4007153497507779472'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/11/blog-post_28.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-3613350055995787665</id><published>2007-11-26T00:39:00.000-08:00</published><updated>2007-11-28T02:45:46.167-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='List of Proto Indo European roots'/><title type='text'>List of Proto Indo European roots</title><summary type='text'>           List of Proto Indo European roots               Avestan    English   Persian   Persian       Av. paršuya    dust (Adam, خاک)   Toch. pärs/pärs, Av. paršuya, Lith. purkšti, Ltv.   pārsla, ON fors, Hitt. pappars, Skr. पृसति (pṛsati), OCS praxŭ, Russ.   прах (prax) --------------   پرشیا - پارس       Av. parəsu    rib (Eve ? دنده)   Lith. piršys, Skr. पfvdर्शुस् (parśus), Av. parəsu, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/3613350055995787665/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=3613350055995787665' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3613350055995787665'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3613350055995787665'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/11/list-of-proto-indo-european-roots.html' title='List of Proto Indo European roots'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-3177834369242737343</id><published>2007-11-24T04:41:00.001-08:00</published><updated>2007-11-24T04:43:46.088-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژگان نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           شوکولات   chocolate   shekar   شکر          declaim   tacalom   تکلم       آینده   future   farda   فردا          grip   gir, gereft   گیر - گرفت       تاخت و تاز   invade   nabud   نابود       پشه   mosquito   magas   مگس          plateau, plate, flat   falat   فلات       دریا   - آب   sea   su   زو - ژو       متغیر در مکان یا زمان   shift   ashofteh   آشفته       ناظر تدریس   tutor</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/3177834369242737343/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=3177834369242737343' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3177834369242737343'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3177834369242737343'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/11/blog-post_24.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-1499419115536844199</id><published>2007-11-24T04:41:00.000-08:00</published><updated>2007-11-28T02:43:00.537-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژگان نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           شوکولات   chocolate   shekar   شکر          declaim   tacalom   تکلم       آینده   future   farda   فردا          grip   gir, gereft   گیر - گرفت       تاخت و تاز   invade   nabud   نابود       پشه   mosquito   magas   مگس          plateau, plate, flat   falat   فلات       دریا   - آب   sea   su   زو - ژو       متغیر در مکان یا زمان   shift   ashofteh   آشفته       ناظر تدریس   tutor</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/1499419115536844199/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=1499419115536844199' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1499419115536844199'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1499419115536844199'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/11/blog-post_7023.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-1787675838479521794</id><published>2007-11-18T02:55:00.000-08:00</published><updated>2007-11-18T02:56:56.212-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژگان نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>              browse   parseh   پرسه       خاگینه - تخم مرغ   egg   khag   خاگ       همسان   equivalent, equal   kofv   کفو (سامی)       محصول ثمر   harvest   hars   حرث (سامی)          hebrew   ebri, ahbar   عبری - احبار       آلوده   maculate   makhlut   مخلوط       به هنجار   norm, normal   narm   نرم                       *-* فارسی   *-*   *-* کلمات عربی *-*             خواهر   اخ - اخت</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/1787675838479521794/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=1787675838479521794' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1787675838479521794'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1787675838479521794'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/11/blog-post_18.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-7998007041484149099</id><published>2007-11-14T05:32:00.000-08:00</published><updated>2007-11-14T05:37:11.378-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژگان نو'/><title type='text'>واژه های هم وزن با حروف مشترک و هم مخرج پیشنهاد دهید</title><summary type='text'>           پل   - بردن   bridge   pord, bordic   پرد (محلی) -   بردیک          fact   vaghe'iat   واقعیت       پان عربیسم   fan   pan   پان       پرواز   fly   bal   بال       تحیه   hi   hai   حی (سامی)       شتاب   hurry   hal   حالا - حال       ابلیس به شکل مار   serpent   soban   ثعبان (سامی)          seth   sheith   شیث       خاک   terra   torab   تراب (سامی)       زیر   under   andar   اندر</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/7998007041484149099/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=7998007041484149099' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7998007041484149099'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7998007041484149099'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/11/blog-post_14.html' title='واژه های هم وزن با حروف مشترک و هم مخرج پیشنهاد دهید'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-531176416612455604</id><published>2007-11-03T05:41:00.001-07:00</published><updated>2007-11-03T05:42:12.156-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           دشمنی   anti   enad   عناد          catholic    jasligh   جاثلیق          fertility    bar'dari   بارداری       یک چهارم   four   pahr   پهر          isabel   ziba   زیبا          resurrect   rasta'khiz   رستاخیز          tag   taj   تاج          theology   savlogia   ثاولوجیا   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/531176416612455604/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=531176416612455604' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/531176416612455604'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/531176416612455604'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/11/blog-post.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-1679231367195922322</id><published>2007-10-29T01:57:00.000-07:00</published><updated>2007-10-29T01:58:16.998-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           پاسخ   = پادسخن   anSWER   soal   سؤال          bed   patu   پتو          best   behesht   بهشت       رحم - زهدان   boy   boy'gan   بوی گان          brilliant   bolur   بلور       بریتانیا - بریده از   اروپا   britain   borideh   بریده       روش   manner   manesh   منش          patrick   betrigh   بطریق       خوک   pig   baghra   بغرا       کفه - کفه ترازو   plate   peleh   پله       </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/1679231367195922322/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=1679231367195922322' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1679231367195922322'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1679231367195922322'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/blog-post_29.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-6291240035339902985</id><published>2007-10-24T04:42:00.000-07:00</published><updated>2007-10-24T04:43:23.176-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           تند   و با روح   allegro   laghar   لاغر - لاغ       شریان   aorta   varid   ورید       ریاضی   arithmetic   arsematighi   ارثماطیقی          aSTROlabe   ostorlab   استرلاب   - اسطرلاب - ستاره        کوچکترین ذره   atom   daneh   دانه          authority    solteh   سلطه       درخشان   blaze   ableg   ابلگ - براق       نیام شمشیر   commode    ghemed   غمد - کمد       جام   cup   cub   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/6291240035339902985/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=6291240035339902985' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6291240035339902985'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6291240035339902985'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/blog-post_24.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-312741264818875987</id><published>2007-10-17T04:12:00.000-07:00</published><updated>2007-10-17T04:13:28.753-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='وآژه های نو'/><title type='text'>واژگان جدید</title><summary type='text'>           فعل   act   sAKHT   ساخت          battle   jedal   جدال       گاو نر   bull-s   varzo   ورزو          cambyses   cambiz   کمبوجیه - کامبوزیا - کامبیز          diabolos, devil, evil,   diabolic   eblis, iblis   ابلیس - دیو       تشخیص بیماری   diagnose   da shenas   داء شناسی          ebony   abnus   آبنوس       احساساتی   ebullient   ablah   ابله          ecbatana   ecbatan   اکباتان -</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/312741264818875987/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=312741264818875987' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/312741264818875987'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/312741264818875987'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/blog-post_17.html' title='واژگان جدید'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-4862142973960114683</id><published>2007-10-08T03:27:00.000-07:00</published><updated>2007-10-08T03:28:35.550-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های نو</title><summary type='text'>           angle =   angel -  چهار گوشه اریکه بر دوش چهار   ملک مقرب         ARCHangel         arikeh   عرش - اریکه       بین   between   batn   بطن          brag   eghragh   اغراق                gehenna         jahim   جهیم - جهنم       دراز   lay   rei   ریع          lean   lam   لم          pause   bas   بس                pharaoh         feroun   فرعون          pollute, pollution   palid   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/4862142973960114683/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=4862142973960114683' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/4862142973960114683'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/4862142973960114683'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/blog-post_08.html' title='واژه های نو'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-6452255880234538529</id><published>2007-10-07T03:37:00.000-07:00</published><updated>2007-12-04T02:21:43.599-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Canon'/><title type='text'>Canon</title><summary type='text'>           Special   words used for extraction of canons   Equivalent English Letters      Persian Letters           1- A   a   آ - ا - الف       aBraham=aVraham=eBrahim, juleP=golaB    2- B, V, P   b   ب                       Pater=Father=Pedar    3- F, P   p   پ                       matTHew=matta, miTHra=miTra, naphTHa=nafT, Drug=Teriac    4- T, TH, D   t   ت - (ط)                       </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/6452255880234538529/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=6452255880234538529' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6452255880234538529'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6452255880234538529'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/canon.html' title='Canon'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-8779621761755232864</id><published>2007-10-07T03:33:00.001-07:00</published><updated>2007-10-07T03:33:56.358-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='واژه های نو'/><title type='text'>واژه های هم وزن با حروف مشترک و هم مخرج پیشنهاد دهید</title><summary type='text'>              allow   rava   روا          data   dadeh   داده          every   hamvareh   همواره       زیادترین   most   mazid   مزید       مساله   question   khasteh   خواسته       خواندن   read   sorud   سرود       پوست   skin, skinned   geld   جلد       درست   ticket   betaghat   بطاقه (سامی)       برج   tower   tavil   طویل       سال   year   il   ئیل (ترکی)   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/8779621761755232864/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=8779621761755232864' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/8779621761755232864'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/8779621761755232864'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/blog-post_1972.html' title='واژه های هم وزن با حروف مشترک و هم مخرج پیشنهاد دهید'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-3565185897516515688</id><published>2007-10-07T03:32:00.006-07:00</published><updated>2007-10-07T03:33:11.073-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Z'/><title type='text'>Z</title><summary type='text'>              --------------   Z   --------------      ز- گ- س          zachary, zachariah   zacaria   زکریا          zamindar   zamin'dar   زمین دار          zen   zehn   ذهن          zenana   zananeh   زنانه       زاویه   - سمت الراس   zenith, azimuth   samt   زانو - سمت           zero, cipher   cefr   صفر          zeus   zavesh   زاوش       مزخرف   - زبان زرگری   zircon, jargon   zargun   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/3565185897516515688/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=3565185897516515688' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3565185897516515688'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3565185897516515688'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/z.html' title='Z'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-6801114608802542023</id><published>2007-10-07T03:32:00.005-07:00</published><updated>2007-10-07T03:32:56.140-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Y'/><title type='text'>Y</title><summary type='text'>              --------------   Y   --------------      ی - ع          yard, earth   arz   ارض          yare   yal   یل       سال   year   il   ئیل (ترکی)          yellow, glow   zari   زری       یوگا   yoga   ieganeh   یوغ + یگان       ماست   yogurt, yoghurt   yoghurt   یقورت (ترکی)          yoke   yough   یوغ          you   eai   ای - (رفته ای)   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/6801114608802542023/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=6801114608802542023' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6801114608802542023'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6801114608802542023'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/y.html' title='Y'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-821476236635921737</id><published>2007-10-07T03:32:00.003-07:00</published><updated>2007-10-07T03:32:34.181-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='X'/><title type='text'>X</title><summary type='text'>              --------------   X   --------------      خش - ش          x    -   kas   کس - چیز          xerxes   khashairsha   خشایارشا   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/821476236635921737/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=821476236635921737' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/821476236635921737'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/821476236635921737'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/x.html' title='X'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-6657713068433654609</id><published>2007-10-07T03:32:00.001-07:00</published><updated>2007-10-07T03:32:21.202-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='W'/><title type='text'>W</title><summary type='text'>              --------------   W   --------------      و- ب- ک       آبادی   wadi   vadi   وادی       بهره   - حقوق   wage   haz   حظ       از   تو حرکت از خدا برکت - L = r = ر   walk, work   harkat   حرکه       دیوار   wall   ha'el   حائل       ولو   شدن   wallow   velow   ولو       کاهش   - سستی   wan, wane, swoon   vahn   وهن       نبرد   war   avard   آورد - ناورد   - نورد - حرب          warm</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/6657713068433654609/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=6657713068433654609' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6657713068433654609'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6657713068433654609'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/w.html' title='W'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-6435580691894285434</id><published>2007-10-07T03:31:00.002-07:00</published><updated>2007-11-24T04:27:18.401-08:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='V'/><title type='text'>V</title><summary type='text'>              --------------   V   --------------      و- ب       ارزش   value   vala   والا       بخار   vapor   abr   ابر       حیران   و ویلان   vary   avareh   آواره - ویل   - ول - حیره          vast   vos'at   وسعت       شاهین   واقع   vega   vaghe   واقع       سبزی   vegetable   vegini   وجینی          vehicle   vasileh   وسیله       کرم   کُشی   vermicide   kerm'zoda   کرم صید          </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/6435580691894285434/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=6435580691894285434' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6435580691894285434'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6435580691894285434'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/v.html' title='V'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-7977370000255814546</id><published>2007-10-07T03:31:00.001-07:00</published><updated>2007-10-07T03:31:42.536-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='U'/><title type='text'>U</title><summary type='text'>              --------------   U   --------------      ی- ع- ا          ulema, alumni   olama   علما          un-   na   نا-          understand   danestan   دانستن       ناخن   دار   ungual   anguli   انگولی -   انگولک - انگشت          unique   yek   یک       مافوق   upper, hyper   abar   اَبَر          urine   ureh   اوره -   قاروره       همسر   کُشی   uxoricide   shohar'zaoda   شوهر صید -   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/7977370000255814546/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=7977370000255814546' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7977370000255814546'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7977370000255814546'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/u.html' title='U'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-2046529160988978134</id><published>2007-10-07T03:30:00.000-07:00</published><updated>2007-10-07T03:31:18.925-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='T'/><title type='text'>T</title><summary type='text'>              --------------   T, th   -----------      ت- ث- ط- د- ذ          tab, tape   tab, tanab   تاب طناب       نوعی   ساز - دایره زنگی   tabor, tambour, tambourine,   timbre, timbrel   tanbur   تنبور - دف          taffeta   tafteh   تافته          talc   talgh   طلق          talisman   telesm   طلسم       طویل   tall   tul   طول          tamarind   tamr'hendi   تمبر هندی       رام   tame</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/2046529160988978134/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=2046529160988978134' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2046529160988978134'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2046529160988978134'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/t.html' title='T'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-355124187411637831</id><published>2007-10-07T03:27:00.000-07:00</published><updated>2007-10-07T03:30:49.281-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='S'/><title type='text'>S</title><summary type='text'>              --------------   S, sh   ----------      ک- س- ص- ش-   ز          sabbath, shabbat, seven,   september   shanbeh   شنبه - سبع -   سبت (سامی) - ثبات          sabian   sabei   صابئی       ش   = s   saccharin   shekarin   شکرین          sacred, sacrifice, sacrament   shokraneh   شکرانه       سوغات   سفر   safari, souvenir   safari   سفری       نوعی   چرم محکم   saffian   sakhtian   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/355124187411637831/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=355124187411637831' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/355124187411637831'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/355124187411637831'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/s-sh-sabbath-shabbat-seven-september.html' title='S'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-6598976891869770186</id><published>2007-10-07T03:26:00.004-07:00</published><updated>2007-10-07T03:27:27.734-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='R'/><title type='text'>R</title><summary type='text'>              --------------   R   --------------      ر- ل       حکیم   = حاخام = خاخام   rabbi, rabban, rabbin   rabbani   ربی - ربانی       مسابقه   race, rash   yuresh   یورش -   یورتمه          rachel   raheleh   راحیل -   راحله       باران   rain, run   ravan   روان       شیار   rake, ruck   rekhneh   رخنه       گوسفند   ram   rameh   رمه          ramadan   ramazan   رمضان          rampage</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/6598976891869770186/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=6598976891869770186' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6598976891869770186'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/6598976891869770186'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/r.html' title='R'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-563874562431300640</id><published>2007-10-07T03:26:00.003-07:00</published><updated>2007-10-07T03:26:46.648-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='Q'/><title type='text'>Q</title><summary type='text'>              --------------   Q   --------------      ک- ق- خ          quadrant, cadre   chahar   چهار       دل   شوره   quail, qualm   shureh   َشوره          quanta, quantity,   quantize, count   chand   چند       ق   = q   quarantine   gharantineh   قرنتینه       کی   خسرو - کی انوش   queen, beijing   kia   کی - کیا -   کیان          queer   khol   خل       خار   و خفیف کردن   quell   khar   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/563874562431300640/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=563874562431300640' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/563874562431300640'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/563874562431300640'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/q.html' title='Q'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-1538018469810340432</id><published>2007-10-07T03:26:00.001-07:00</published><updated>2007-10-07T03:26:24.630-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='P'/><title type='text'>P</title><summary type='text'>              --------------   P, Ph   ----------      پ- ب- ف          packet   basteh   پاکت - بسته          padre, pater, paternal,   expatriate   pedar   پدر       بتکده   pagoda   pa'khoda   پا خدا           pajamas, pyjamas   pa'jameh   پاجامه       رنگ   پریده   pallid   parid   پرید          paneer   panir   پنیر          papa, baba   baba   بابا          papoosh   papush   پاپوش       </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/1538018469810340432/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=1538018469810340432' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1538018469810340432'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1538018469810340432'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/p.html' title='P'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-2724418072704086144</id><published>2007-10-07T03:25:00.002-07:00</published><updated>2007-10-07T03:26:04.165-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='O'/><title type='text'>O</title><summary type='text'>              --------------   O   --------------      ا -  ع          obedient   ebadat   عبادت          obey   bei'at   بیعت          observe   basar   بصر          obvious, vision   vazeh   واضح          occasion   khas   خاص       اقیان+وس   ocean   oghianus   اقیانوس           october, november   hasht   هشت - نه       octo+pu+s   octopus   hasht'pa   هشت پا       فرد   odd   ahad   احد</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/2724418072704086144/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=2724418072704086144' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2724418072704086144'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2724418072704086144'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/o.html' title='O'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-3375338008087320610</id><published>2007-10-07T03:25:00.001-07:00</published><updated>2007-10-07T03:25:44.351-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='N'/><title type='text'>N</title><summary type='text'>              --------------   N   --------------      ن          nabob   navab   نواب       پای   عمود ناظر   nadir   nazer   ناظر          nag   negh   نق       سر   انگشت   nail   namleh   نمله (سامی)       پارچه   nainsook   mansuj   منسوج          naive, novice   no'baveh   نوباوه           name   nam   نام - ناموس           nanny   naneh   ننه          naphtha   naft   نفت (شاهنامه   و </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/3375338008087320610/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=3375338008087320610' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3375338008087320610'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3375338008087320610'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/n.html' title='N'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-4474022178480203979</id><published>2007-10-07T03:24:00.004-07:00</published><updated>2007-10-07T03:25:19.578-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='M'/><title type='text'>M</title><summary type='text'>              --------------   M   --------------      م- ن          macabre   marg'bar   مرگبار       c   = ق   macedonia    maghdunieh   مقدونیه       خیساندن   و لاغر کردن   macerate   mochaleh   مچاله       قدرتمند   - ساخته مخ بشر   machine, mechanic   makin   مغین - مخین   - مکین - میخ          madrasah   madreseh   مدرسه       مخزن   الاسرار = مجله   magazine   makhzan   مخزن - مغازه   - </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/4474022178480203979/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=4474022178480203979' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/4474022178480203979'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/4474022178480203979'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/m.html' title='M'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-2798570387897833523</id><published>2007-10-07T03:24:00.003-07:00</published><updated>2007-10-07T03:24:47.867-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='L'/><title type='text'>L</title><summary type='text'>              --------------   L   --------------      ل-   ر        کار   labor   reval   روال          lac, lacquer   lac   لاک       فاقد   lack   lokht   لخت          lake   khalij   خلیج       دیر   راهبان لاما   lamasery   lama'sara   لاما سرا          lamp, lump   gholmbeh   قلمبه          land, yard   arz   ارض          lanGUAGE, arGOt, arGUE,   tonGUE   lahjeh   لهجه - گویش          </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/2798570387897833523/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=2798570387897833523' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2798570387897833523'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2798570387897833523'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/l.html' title='L'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-9007632342806576066</id><published>2007-10-07T03:24:00.001-07:00</published><updated>2007-10-07T03:24:27.252-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='K'/><title type='text'>K</title><summary type='text'>              --------------   K, Kh   ---------      ک- ق- خ- ز           kaaba, cabin   kabeh   کعبه - جعبه   - کابین - کلبه           kabob, kebab   kabab   کباب          kaffir   kafer   کافر       نوعی   لباس مردانه   kaftan, caftan   khaftan   خفتان -   کاپشن          kahuna, cohen   kahen   کاهن - کهن          kaiser, czar   gheisar   خسرو - کسری   - قیصر - تزار          kajawah   kajaveh</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/9007632342806576066/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=9007632342806576066' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/9007632342806576066'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/9007632342806576066'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/k.html' title='K'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-7913919493356438579</id><published>2007-10-07T03:23:00.001-07:00</published><updated>2007-10-07T03:23:38.909-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='J'/><title type='text'>J</title><summary type='text'>              --------------   J   --------------      ج- ش- ق- غ-   گ- ی       ش   = j   jackal   shoghal   شغال - زوزه          jaggery   shekar'gur   شکر گور          jail, gaol   ghol   غل (سامی) -   آغل - آخور          jangle   janjal   جنجال       سرباز   janissary, janizary   jan'nesar   جان نثار          janitor   khaneh'dar   خانه دار          jardiniere, garden   gol'dan   گلدان       </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/7913919493356438579/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=7913919493356438579' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7913919493356438579'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/7913919493356438579'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/j.html' title='J'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-695558141112847725</id><published>2007-10-07T03:22:00.002-07:00</published><updated>2007-10-07T03:23:02.460-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='I'/><title type='text'>I</title><summary type='text'>              --------------   I   --------------      ی- ع- ا          I wish   ei'kash   ای کاش          Ibex   boz   بز       خ   = c   ice   iakh   یخ          ice box   iakh'basteh   یخ بسته          idem, Identical   eizan   ایضا       ت   = d   idle   atel   عاطل          ill, ail   alil   علیل          illumine   lame'e   لامع          image, magi   mokhi   مغی           immune   imen   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/695558141112847725/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=695558141112847725' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/695558141112847725'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/695558141112847725'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/i.html' title='I'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-3867261680153332379</id><published>2007-10-07T03:22:00.001-07:00</published><updated>2007-10-07T03:22:27.173-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='H'/><title type='text'>H</title><summary type='text'>              --------------   H   --------------      ه - ح - خ       هابیل   - قابیل   habile, able   habil   هابیل           hack   hack   حک       دوزخ   hades   atash   آتش          halal   halal   حلال          halcyon, elysium   alast   الست          halo   haleh   هاله           harem   harim   حریم           hash   ash   آش           hashish   hashish   حشیش          hazard   azar   آزار</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/3867261680153332379/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=3867261680153332379' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3867261680153332379'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3867261680153332379'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/h.html' title='H'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-4189968774765353973</id><published>2007-10-07T03:21:00.003-07:00</published><updated>2007-10-07T03:21:59.872-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='G'/><title type='text'>G</title><summary type='text'>              --------------   G, Gh   ----------      خ- غ- ق- گ-   ج- ژ- ز          gab   gap   گپ          gabriel   jebrail   جبرئیل       هرزه   گردی   gad   geda   گدا          galingale   kholanjan   خولنجان       دلاوری   - ضعیف نوازی   gallantry   ghalandar   قلندر -   کلانتر          game-r   ghemar   قمار          gamut   gam   گام          gangrene   ghangharia   قانقاریا          </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/4189968774765353973/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=4189968774765353973' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/4189968774765353973'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/4189968774765353973'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/g.html' title='G'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-1707329411017520071</id><published>2007-10-07T03:21:00.001-07:00</published><updated>2007-10-07T03:21:33.353-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='F'/><title type='text'>F</title><summary type='text'>              --------------   F   --------------      ف- پ- ب          face, surface   pishani   پیش - پیشانی   - پخ          fakir   faghi   فقیر - پکر -   بیکار       پلشت   - پلید   false, filthy   palasht   پلشت       فدایی   - منعصب   fanatic   fanaii   فنایی          fasten   bastan   بستن       چربی   fat   pieh   پیه       پ   = f   father, pater   pedar   پدر          fear   parva   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/1707329411017520071/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=1707329411017520071' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1707329411017520071'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1707329411017520071'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/f.html' title='F'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-5931160575162735611</id><published>2007-10-07T03:20:00.002-07:00</published><updated>2007-10-07T03:21:05.948-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='E'/><title type='text'>E</title><summary type='text'>              --------------   E   --------------      ا- ع          early   azal   ازل          earth, land   arz   ارض       آسان   - آسوده - آسایش   ease, easy   asa   آسای       غنیمت   دانی -اقتصاد   economy   ghanimat   غنیمت       بهشت   آدم و حوا   eden   and   عدن          effect, affect   efagheh   افاقه       خودخواه   eGOTist   khod   خود          eight   hasht   هشت          electric</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/5931160575162735611/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=5931160575162735611' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/5931160575162735611'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/5931160575162735611'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/e.html' title='E'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-8496248535646569957</id><published>2007-10-07T03:20:00.001-07:00</published><updated>2007-10-07T03:20:30.783-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='D'/><title type='text'>D</title><summary type='text'>              --------------   D   --------------      د- ت          dajal, dajjal   daghal   دغل          daniel   danial   دانیال       فارسی   دری   dari   dari   دری          darius   dariush   داریوش       ت   = d   dark   tarik   تاریک          data   dadeh   داده       خ   = g   daughter   dokhtar   دختر          david   davud   داود       ثانی   -  صنم   de-, deva, diva, devil,   demise, </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/8496248535646569957/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=8496248535646569957' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/8496248535646569957'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/8496248535646569957'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/d.html' title='D'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-2838266183412666671</id><published>2007-10-07T03:19:00.000-07:00</published><updated>2007-10-07T03:20:07.167-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='C'/><title type='text'>C</title><summary type='text'>              --------------   C, ch   ----------      ش- س- ک- گ-   ق- چ- خ          cabaret   kharabat   خرابات           cabin, cube   cabineh   کعبه - جعبه   - کابین - کلبه       کابل   cable   habl   حبل       بی   ادب   cad   cadi   کدی - تکدی          caddy   ghuti   قوطی          cadre, quadrant, quart   chahar   چهار       ق   = c - و = f   café, coffee   ghahveh   قهوه       نوعی   لباس</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/2838266183412666671/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=2838266183412666671' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2838266183412666671'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/2838266183412666671'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/c.html' title='C'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-8966142042595972088</id><published>2007-10-07T03:18:00.000-07:00</published><updated>2007-10-07T03:19:06.888-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='B'/><title type='text'>B</title><summary type='text'>              --------------   B   --------------      ب- پ- و          baba, abba   baba   بابا - ابا - اب       ساده   لوح   babe, baby   papeh   پپه - ببو       پ   = b   babouche   papush   پاپوش       روسری   - شال   babushka   pushak   پوشاک          babylon   babel   بابل       فرد   مجرد   bachelor   bacheh   بچه          back   pas   پس          bactria   bakhtar   باختر           bad   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/8966142042595972088/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=8966142042595972088' title='3 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/8966142042595972088'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/8966142042595972088'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/b.html' title='B'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>3</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-3208202700760691405</id><published>2007-10-07T03:15:00.000-07:00</published><updated>2007-10-07T03:16:45.916-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='A'/><title type='text'>A</title><summary type='text'>              --------------   A   --------------      آ- ا- ع          aaron   harun   هارون          aba   aba   عبا       کم   ارزش کردن   abase   abase   عبث          abba, abbay, abbess,   abbot, baba   abba   ابا - اب -   بابا       مختصر   abbreviate, brevity   ab'rafte   آب رفته          abdomen, abdominal   batn   بطن       ابتدایی   abecedarian   abjad'amoz   ابجدآموز       پایدار   </summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/3208202700760691405/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=3208202700760691405' title='61 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3208202700760691405'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/3208202700760691405'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/blog-post_07.html' title='A'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>61</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-5715334733544322228.post-1680178630891372537</id><published>2007-10-02T03:57:00.000-07:00</published><updated>2008-03-30T04:06:25.519-07:00</updated><category scheme='http://www.blogger.com/atom/ns#' term='لغات معادل فارسی - عربی'/><title type='text'>لغات معادل فارسی - عربی</title><summary type='text'>         آبریز   (کوزه)   ابریق          خواهر   اخ - اخت          اسنیه (اوستایی)   اذان          ریخت   اراقه          آلوده   ارض (زمین)          استبرک - ستبرک - ستبر   استبرق          آسمان   - آس+مان   اسما - سما          کلید   اقلید - مقالید          الک   الق          می شو   امشوا          یا   او          اوام (فارسی میانه)   ایام          بحث (bhasa درریگ ودا   یعنی سخن)   بحث</summary><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://atomology.blogspot.com/feeds/1680178630891372537/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://www.blogger.com/comment.g?blogID=5715334733544322228&amp;postID=1680178630891372537' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1680178630891372537'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/5715334733544322228/posts/default/1680178630891372537'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://atomology.blogspot.com/2007/10/blog-post_02.html' title='لغات معادل فارسی - عربی'/><author><name>M.Khaleghian</name><uri>http://www.blogger.com/profile/16768631774324019065</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry></feed>
